„Abend wird es wieder“, op. 29 for Children’s Choir

My new piece „Abend wird es wieder“ („It will be evening again“), opus 29, is ready now!
It is an evening song for children’s choir (SSSAA) or female choir. Watch the score and listen right now here.

"Abend wird es wieder"
“Abend wird es wieder”

This composition is dedicated to Johann Christian Rinck’s 250th birthday (1770- 1846). He created the melody of this old evening song in 1837.

This composition I wrote during the epidemic crisis in 2020. There is a certain parallelism to the time of creation of the lyrics. In 1837 the poet Hoffmann von Fallersleben suffered from a personal crisis, because he not only worked as a poet at that time, but also as professor and librarian in Breslau, Germany. He mentioned “Abend wird es wieder” in his in his memoirs as a text to console himself.

Ein Abendlied.

Geschrieben in einer Zeit der Krise.

Geschaffen zum Trost.

Zum 250. Geburtstag von Johann Christian Heinrich Rinck.

Melody: J. C. H. Rinck, 1827
Lyrics: A. H. Hoffmann von Fallersleben, 1837
Music: Thaddäus Dorsch, Opus 29, 2020
Duration: approx. 4 minutes

Trailer “The Moon has Risen”

Get an impression of the new version of “Der Mond ist aufgegangen” (“The moon has risen”) for children’s choir with the Trailer on YouTube (>>click here).
The world premiere of opus 28 on German Choir Festival Leipzig was postponed to 2022 or 2021 now. The piece was already well rehearsed by the wonderful Landsberg Children’s Choir (Landsberger Kinderchor) with her great director Marianne Lösch.
“Der Mond ist aufgegangen” is a modern version of the old German lullaby and evening song “The moon has risen”. The lyrics from 1779 by Matthias Claudius are one of the most popular in German literature. Same for the tune by J.A.P. Schulz, 1790.